Oferta

Brama BrandenburskaOferuję tłumaczenia z języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język niemiecki z zakresu:

  • ekonomii,
  • rachunkowości,
  • prawa,
  • bankowości,
  • ubezpieczeń,
  • nieruchomości,
  • medycyny
  • oraz słownictwa codziennego użytku.

 

Do tłumaczonych przeze mnie dokumentów należą:

  • dokumenty komunikacyjne pojazdów zakupionych w Niemczech, Austrii bądź Szwajcarii,
  • umowy w obrocie prawno-handlowym (umowy najmu, sprzedaży, zakupu, umowy o pracę),
  • dokumenty medyczne,
  • umowy bankowe,
  • raporty i sprawozdania, w tym sprawozdania finansowe,
  • umowy ubezpieczeniowe,
  • druki i formularze urzędowe,
  • inne dokumenty.

 

Ponadto oferuję tłumaczenia ustne dla przedsiębiorstw i klientów indywidualnych oraz korektę językową przetłumaczonych tekstów.

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego to osoba zaufania publicznego, uprawniona do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych (potocznie: tłumaczenia przysięgłe), która bierze pełną odpowiedzialność za sporządzony przez siebie dokument, a jego pracę reguluje Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego. Strona tłumaczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego to 1125 znaków, strona tłumaczeniowa tłumaczenia zwykłego to 1800 znaków.

Osoba, który zda stosowny egzamin i zostanie zaprzysiężona na tłumacza przysięgłego uzyskuje pieczęć tłumacza oraz zostaje wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości oraz uzyskuje prawo wykonywania tłumaczeń poświadczonych (tłumaczeń uwierzytelnionych lub potocznie: przysięgłych) zarówno dla osób prywatnych jak i dla instytucji państwowych, w tym dla policji, sądów, prokuratury, urzędu skarbowego, banków i innych.

 

Profesjonalne tłumaczenia, przystępne ceny.

+48 607 851 521